Apostille
Qu'est-ce qu'une apostille et quand en avez-vous besoin ?
Traducteurs jurés officiels
Disponible dans toutes les langues
Respect du délai garanti à 100 %
PDF par e-mail et copie papier par recommandé
Calculez votre prix et payez en ligne en toute sécurité
Traductions certifiées depuis 2008
Apostilles
Notre plateforme vous met en relation avec des traducteurs assermentés qui peuvent vous fournir une traduction avec apostille ou légalisation. En une seule étape, vous pouvez obtenir un devis gratuit avec une date de livraison. Vous pouvez ensuite confirmer immédiatement votre devis et payer en ligne en toute sécurité. Vous êtes ainsi assuré de recevoir votre traduction avec apostille ou légalisation dans les délais.
● Des traducteurs assermentés officiels
● Disponible dans toutes les langues
● Calcul du prix en ligne et paiement en ligne sécurisé
● PDF par e-mail et version papier par courrier
● Livraison dans un délai de 2 à 3 jours ouvrables
Traduction avec apostille
Vous souhaitez utiliser votre traduction à l'étranger ? Vous aurez alors souvent besoin d'une traduction avec apostille. Nous nous chargeons de ces formalités pour vous et demandons les documents correspondants au tribunal local, au consulat ou à l'ambassade, rapidement et en toute sécurité. Demandez dès maintenant votre devis gratuit pour une traduction assermentée avec apostille !Qu'est-ce qu'une apostille ?
Une apostille est une certification officielle qui confirme l'authenticité de la signature et l'autorité émettrice de votre document. Elle garantit que votre document sera accepté à l'étranger.
Les apostilles sont valables dans tous les pays qui ont signé la Convention Apostille de La Haye, c'est la raison pour laquelle elles sont également appelées « apostilles de La Haye ». Au Luxembourg, les apostilles sur les traductions sont délivrées par le ministère des Affaires étrangères et doivent être demandées par un traducteur assermenté. Nous pouvons demander l'apostille pour vous auprès de l'autorité compétente.Qu'est-ce qu'une légalisation ?
Une légalisation est une forme d'authentification. Elle garantit qu'un document peut être utilisé à des fins officielles dans un autre pays.
Si ce pays n'a pas signé la Convention Apostille, la signature du traducteur assermenté doit d'abord être confirmée par le Ministère des Affaires Etrangères, puis par l'ambassade ou le consulat du pays de destination. Le fonctionnaire consulaire confirme l'authenticité de la signature et l'autorité ou la capacité de l'émetteur du document.Comment puis-je obtenir une apostille ou une légalisation?
Vous avez besoin d'une apostille ou d'une légalisation pour votre traduction ? Nos traducteurs assermentés peuvent s'en charger pour vous. Vous souhaitez connaître le prix d'une apostille ? Demandez dès maintenant un devis gratuit pour une traduction assermentée avec apostille ou légalisation.
Témoignages de nos clients
Hautement recommandé! Très bon service, très sympathique et ce qui est le plus important.... tout très vite fait !
Très satisfait. Service fantastique!
J'ai eu la traduction ici deux fois et j'ai été très satisfait du service :-)
Traductions très rapides, très conviviales et correctes ! Vous serez bien informé, même après la remise des documents. Hautement recommandé!
Comment ça marche ?
Introduisez une demande et voyez à l'avance le prix et la date de livraison de votre traduction.
1Sélectionnez vos langues et téléchargez le document
2Passez votre commande de traduction et payez directement
3Nous traduirons votre document dans les délais impartis
4Recevez votre traduction par voie électronique ou par courrier